Урожай перевод на немецкий

Добавил пользователь Alex
Обновлено: 19.09.2024

Гимн Люфтваффе. Текст (слова).

Текст гимна Люфтваффе на немецком языке:

Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
was wollen wir trinken, so ein Durst.
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
was wollen wir trinken, so ein Durst.

Es wird genug f;r alle sein!
Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm, fass an.
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm, fass an!

Und das wird keine Plagerei!
Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang.
Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!
Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang.
Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen, keiner k;mpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein!

Текст гимна Люфтваффе на русском языке (перевод):

Незнамо что будем пить неделю мы,
Незнамо чем жажду утолять!
Незнамо что будем пить неделю мы,
Незнамо чем жажду утолять!

Отыщем бочку, выбьем дно,
И пить будем вместе, нам пить вольно!
И пить будем вместе, заодно!

И весело будем пить неделю мы,
И весело будем мы гулять!
И весело будем пить неделю мы,
И весело будем мы гулять!

А что к столу припасено?
Хоть пиво, хоть брага, нам – всё одно!
Хоть пиво, хоть брага, хоть вино!

Мы будем сражаться много дней подряд,
На грозную битву встанем в ряд.
Мы будем сражаться много дней подряд,
На грозную битву встанем в ряд.

Коль воевать нам суждено,
В боях будем вместе, в строю одном.
В боях будем вместе, заодно!

Исполнение гимна Люфтваффе.

Гимн Люфтваффе. Видео.

21 Комментарии

Флаг Германии. Где найти цитаты на немецком языке.

Цитаты

Существует огромное количество цитат, которые представлены не только на русском языке, но и на немецком, английском, арабском и так далее. Особое внимание стоит уделить немецким высказываниям, которые привлекают своей загадочностью, оригинальностью.
Именно такие цитаты можно найти в нашей подборке ниже. Высказывания на немецком языке с переводом наделены особым смыслом и понравятся каждому. Их можно не только выложить в социальных сетях, но и выбить в качестве тату на теле.

Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist. Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно.

На фото

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehl. Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

На фото

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

На фото

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Что не выучил маленький Ганс, большой уже не выучит никогда.

На фото

Begeisterung ist ein guter Treibstoff, doch leider verbrennt er zu schnell. Вдохновение — хорошее топливо, но, к сожалению, оно слишком быстро сгорает.

Альберт Швейцер

На фото

Rauchen ist beim Manne Bedürfnis, bei der Frau Koketterie! У мужчин курение — потребность, а у женщин — кокетство.

Э.М. Ремарк

На фото

Eine Frau, die nicht Mutter wird, hat das Schönste, was es für eine Frau gibt, versäumt. Женщина, не ставшая матерью, упускает то, что в ней может быть самым прекрасным.

Э.М. Ремарк

На фото

Die Mütter sind das Ergreifendste, was es gibt auf der Erden. Mutter — das heißt: Verzeihen— Opfer. Мать — это самое трогательное из всего, что есть на земле. Мать — это всепрощение и жертва.

Э.М. Ремарк

На фото

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Не следует хвалить день до вечера.

На фото

Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen. Мы больше стремимся к тому, чтобы избегать боли, нежели к тому, чтобы ощущать радость.

На фото

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. Границы языка – это границы мира.

На фото

Es ist besser, Ihr Leben nicht zu verkomplizieren, auch wenn Sie es wirklich wollen. – Лучше не усложнять себе жизнь, даже если очень хочется.

На фото

Umstände – sie existieren nicht für eine verliebte Person … – Обстоятельства – их не существует для влюбленного человека…

На фото

Es ist schwierig, einen Fehler zu vergessen, wenn jemand anderes davon weiß. – Сложно забыть ошибку, если о ней знает кто-то другой.

На фото

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. – Не следует хвалить день до вечера.

На фото

Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gef?llt ihnen aber so selten. – Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.

На фото

Geiz ist ja eines der verlässlichsten Anzeichen tiefen Unglücklichseins. – Жадность – это один из самых надежных признаков глубокого несчастья.

Франц Кафка

На фото

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

На фото

In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank. В тот момент, когда человек сомневается в смысле и ценности жизни, он болен.

На фото

Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind. Не стоит бояться перемен. Часто они случаются именно в тот момент, когда они необходимы.

На фото

Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben. Прощать не сложно, сложно заново поверить.

На фото

All unser ?bel kommt daher, dass wir nicht allein sein k?nnen. Все наши беды от того, что мы не можем быть одиноки.

На фото

Je breiter du deine Arme zum Umschlingen ?ffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen. Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять.

На фото

Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne uberall. Довольному сердцу везде светит солнце.

На фото

Liebe ist die Zauberkraft, die ohne Willen Wunder schafft. Любовь — это волшебство, которое невольно совершает чудо.

На фото

Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens. Надежда – это радуга над падающим вниз ручейком жизни.

Фридрих Ницше

На фото

Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. Имей мужество использовать свой собственный разум.

Иммануил Кант

На фото

Jeder Mann schätzt die Zeit anders. – Каждый оценивает время по-разному.

На фото

Ändere dich selbst, um etwas im Leben zu ändern, sogar deins. – Меняйся, чтобы что-то поменять в жизни, даже своей.

На фото

Manchmal muss man sich einfach geschlagen geben, und nichts kann dagegen unternommen werden. – Иногда нужно просто признать поражение, и ничего уже с этим не поделаешь.

На фото

Es ist besser, Ihr Leben nicht zu verkomplizieren, auch wenn Sie es wirklich wollen. – Лучше не усложнять себе жизнь, даже если очень хочется.

На фото

Sie können mental fast immer stärker sein. – Почти всегда можно быть сильнее морально.

На фото

Es kommt oft vor, dass nichts Ungewöhnliches passiert. – Часто случается так, что ничего не обыкновенного не случается.

На фото

Wenn sich Gedanken ändern, ändert sich auch die Person. – Когда меняются мысли, тогда и меняется сам человек.

На фото

Die Welt wäre völlig anders, wenn wir uns rechtzeitig entscheiden könnten. – Мир был бы совсем другим, если бы мы могли вовремя решиться.

На фото

Alles kann verloren und zurückgewonnen werden. Selbstvertrauen ist jedoch schwieriger zu erlangen. – Всё можно потерять и получить обратно. А вот веру в себя получить сложнее.

На фото

Wenn Sie sich verlieben, gibt es kein Zurück. – Если ты влюбился, назад дороги нет.

На фото

Oft Menschen offen, um Mitleid zu verursachen. – Часто люди откровенничают для того, чтобы вызвать жалость.

На фото

Sieg tritt nicht im Kopf auf, aber dort gehst du hin. – Победа не происходит в голове, но именно там ты идешь к ней.

На фото

Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt. – Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет.

На фото

Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es. – Друзьями себя называют. Врагами – являются.

На фото

Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne uberall. Довольному сердцу везде светит солнце.

На фото

Paradies: Der Ort, wo Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. Рай: место, где люди принимают любовь более серьезно, чем самих себя.

На фото

So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsm?nner. Хоть я и люблю свою страну, я не люблю моих соотечественников.

На фото

Vergeben und vergessen hei?t kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen. Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно.

На фото

Wo Liebe ist, wird das Unmogliche moglich. Где любовь, там невозможное становится возможным.

Будда

На фото

Nichts in der Welt ist so ansteckend wie Gelachter und gute Laune. Ничего в мире так не заразительно, как смех и хорошее настроение.

Чарльз Диккенс

На фото

Suche nicht nach Fehlern, suche nach Lösungen. Не ищи ошибок, ищи решения.

На фото

Es beginnt alles mit der Sehnsucht. Все начинается с тоски.

На фото

Magie – ist an sich selbst zu glauben. Магия – это вера в себя.

На фото

Verändere Deine Gedanken und Du veränderst Deine Welt. Измените свои мысли, и вы измените свой мир.

На фото

Was ich über mich denke, ist wichtiger, als was du über mich denkst. То, что я думаю о себе, важнее, чем то, что ты думаешь обо мне.

На фото

Wo sich eine Türe schließt, öffnet sich eine andere. Когда одна дверь закрывается, открывается другая.

Читайте также: