Человек который сажал деревья на французском

Добавил пользователь Владимир З.
Обновлено: 19.09.2024

Анимационная экранизация была также высоко признана и завоевала несколько наград, включая премию Американской академии киноискусства в 1987 году в номинации Лучший анимационный короткометражный фильм.

Тема служения в мультфильме

Мультфильм тем самым культивирует не просто идею труда, служения, но и, в большем масштабе, идею ответственности человека за свой вклад в мир и ответственности за конструктивное, деятельное реагирование на те ситуации, с которыми он на своем жизненном пути сталкивается.

Выбор ценностей: Война и мир

Мирный и упорный труд героя, постепенно воскрешающий территории в районе Прованса, находится на одном конце основного смыслового противостояния в мультфильме, где на другом оказываются происходящие сначала первая мировая война, потом вторая, а также конфликты в местных поселениях, все размещенные ближе к периферии истории, выведенные за пределы четкого фокуса внимания зрителя, как бы недостойные центрального положения.

Пастух, Эльзеар Буффье, ни разу не оказывается вовлеченным в многочисленные распри, протяженные где-то поодаль его жизни и не затрагивающие ее по-настоящему. То, каким образ героя предстает зрителю, возвышенным и нравственным, делает невозможным представить его на другой стороне – убивающим, ненавидящим, сеющим смерть, а не жизнь – а это именно то, что он по сути делает. Ничто деструктивное не сбивает его. Начав однажды воплощать свой план по посадке деревьев, он продолжает его несмотря ни на что, продолжает созидание и поддерживает выбранный путь веры в жизнь (посадка деревьев как символ зарождающихся жизней + смысловые моменты с символизмом воды как источника жизни: именно у пастуха оказывается вода, когда она так нужна герою-рассказчику в начале истории, и именно благодаря стараниям героя в итоге на месте былой пустыни снова появляются ручьи и следом новая жизнь – молодые семьи, общественные праздники, надежда на лучшее).

История выдвигает перед зрителем знакомых извечных оппонентов: войну и мир, смерть и жизнь, и там, где оказывается место одному – логично не оказывается места другому.

chelovek-kotoryj-sazhal-derevya-i-odin-mozhet-mnogoe-02

Зло и добро не смешиваются, они разделены на концах противостояния, где Эльзеар Буффье предстает символом уверенного выбора пути жизни и добра: он избирает труд вместо горя, созидание вместо разрушения, красоту вместо запустения, гармонию вместо конфликта, здоровье и долголетие вместо болезни и немощности.

Образ жизни и качества характера

Притягателен и в целом изображенный образ жизни и быт героя-пастуха, который неразрывно связан с его непрекращающимся важным трудом.

И хотя Эльзеар Буффье пережил огромное горе в молодости, потерю своей семьи, он не дал тяжелому положению опустошить себя, лишь отстранился от людей, при этом не закрывшись от них (мы видим, как удивительно он гостеприимен по отношению к молодому герою и позже к леснику). Он не стал озлобившимся, возненавидевшим человеческую жизнь отшельником, а продолжил жить, наполняя свои дни высоким смыслом – в этом отношении история не несет какого-либо мизантропического подсмысла.

И как деятельность пастуха противопоставляется происходящим войнам и склокам, так и его смиренный, размеренный образ жизни и спокойный нрав подаются на контрасте с образом жизни людей из соседних поселений, привыкших враждовать друг с другом, ломающихся под напором тяжелой работы и разворачивающих эпидемию суицидов в родных местах.

Что касается характера Буффье, кроме уже упомянутых ответственности и гостеприимности он также наделен такими положительными качествами как:

Преемственность

Тема преемственности обнаруживает себя в том, что в итоге в места, облагороженные Буффье, съезжаются жить поколения новых людей, формируются молодые семьи, а прежние жители воспаряют духом, видя качественное преображение среды. Былое запустение и безумие благодаря труду и нравственности преобразуются в праздник жизни.

chelovek-kotoryj-sazhal-derevya-i-odin-mozhet-mnogoe-03

Тем самым само общее строение истории задает тему преемственности: молодой и только вступающий в осознанную жизнь человек, видящий ряд проблем во внешнем окружении, находит опыт истинной мужественности и силы, какую тоже может и должен обрести для лучшей жизни: и своей, и других людей.

Экологическая тема

И само по себе эко-направление прекрасно и нравственно, но то, как гармонично на выбранной экологической теме сформировалась история о большем: войне и мире, поколениях, благочестивом служении и почти идеальном человеке, посвятившем себя особенному, но при этом доступному для понимания воскрешению жизни (не мистическому, а вполне земному воскрешению), оставляет сильное впечатление, ощущение катарсиса (духовного очищения) и, несомненно, обладает огромным потенциалом позитивного влияния на ценностную систему своего зрителя, особенно юного, т.е. только еще её формирующего.

Наркотики Молодой герой-рассказчик курит; мужчина из неблагополучного поселения, пьющий алкоголь; сцена с употреблением вина.

Не все книги этой подборки написаны по-французски, но все были прочитаны на языке Мольера в последние месяцы 2019 года.
Первая часть тут.

Antoine de Saint-Exupéry "Le Petit Prince" (1943)
Антуан де Сент-Экзюпери "Маленький принц"


С этого произведения многие начинают чтение по-французски в оригинале, и, действительно, язык очень простой, хотя без словаря не обошлось. Конечно, я читала эту историю когда-то в детстве, но она совершенно точно из тех псевдо-детских произведений, которые написаны явно не для детей. Хотя я была серьезным ребенком, мне ничего не было понятно и ничего не отзывалось. Впрочем, читая "Принца" сейчас, испытывала легкое недоумение, почему эта книжка имеет такой мировой успех (чуть ли не самая переводимая и читаемая книга в мире после Библии). Поговорив с Листиком kleida, пришла к выводу, что эта история может стать откровением для тех взрослых, кто потерял контакт с внутренним ребенком и способностью воспринимать мир с удивлением, простотой и радостью - а для тех, кто и сам так живет, Экзюпери не сообщает здесь ничего нового. Тем не менее - франкофонам, конечно, стоит прочитать! А я надеюсь продолжить знакомство с автором.


Чудесная история-притча про человека, который. ну да, сажал деревья. При чтении я была уверена, что это реальное лицо, хотя история и необыкновенная - но оказалось, что персонаж все же вымышленный. Книга стала настоящим эко-манифестом. Главный герой, молодой человек, прошедший войну (первую мировую), перед возвращением к обычной жизни решает побродить по горным просторам юга Франции и встречает там одинокого местного жителя, в компании небольшого стада овец и пастушей собаки живущего в глуши и по собственной инициативе занимающегося озеленением окружающих районов. Когда-то у него была семья, но после смерти жены и сына он решил посвятить свою жизнь деревьям и методично высаживал разные породы, наблюдая за ними и отбирая наиболее подходящие - год за годом, в полном одиночестве. Он так далеко от суматохи мира, что его не касаются ни две мировые войны, ни изменения в обществе и политике - и местные жители-охотники, и чиновники вообще с большим опозданием понимают, что происходит, и считают, что лес появился сам по себе - чудо природы. Постепенно преображается местность, превратившаяся когда-то в пустошь с деградировашими жителями опустевших поселков, с молодыми лесами улучшается и климат, появляются новые жители, семьи с детьми, цветущие сады. Все потому, что один человек сажал деревья.

Пара цитат (удачный перевод неожиданно нашелся на сайте фанфикшн :)

". Но это преображение шло так неторопливо, что его приняли как должное, без какого-либо удивления. Охотники, рыскавшие по холмам в поисках зайцев и кабанов, заметили появление молодых деревьев, но списали его на причуды матушки-земли. Поэтому никто и не обратил внимание на труды этого человека. Догадайся люди, что это его рук дело, неужели среди них не нашёлся бы кто-то зловредный, кому захотелось бы помешать Эльзеару? Уж наверняка. Но о его причастности к этому чуду никто и не заподозрил. Ни жителям, ни властям даже в голову не пришло, что это не сама природа, а человек творит добрые дела с непреклонным упорством и от всего своего огромного сердца."

В процессе написания поста заново погрузилась в эту историю, посмотрев прекрасный анимационный фильм 1987 года (работа франко-канадского режиссера Frédéric Back): youtu.be/n5RmEWp-Lsk

Человек, который сажал деревья

Caroline Quine "The Clue of the Tapping Heels" / "Alice et les chats Persan" (1939)
Кэролайн Кин "Тайна персидских кошек"

Résultat de recherche d


Что интересно, в оригинале героиню зовут вовсе не Элис Рой (Alice Roy), а Нэнси Дрю (Nancy Drew). С именем автора тоже интересно - Caroline Quine это коллективный псевдоним группы авторов, написавших целую кучу романов про Нэнси Дрю, а конкретно этот принадлежит перу Mildred Wirt Benson. Эта книжка мне встретилась случайно во время похода в кинотеатр (что случается со мной нечасто :), в ожидании рейса изучали с мужем книжные стелажи во всю стену - там были разной степени старины и потрепанности книги на разных языках и на всевозможные темы, то ли просто элемент декора, то ли полка книгообмена. Я решила, что второе, и прихватизировала книжицу для практики чтения - детективная история для подростков - отличный вариант для изучающих язык. Читаю и ностальгирую немного, в детстве я брала в библиотеке книги из серии "детский детектив", правда, не про Нэнси Дрю, а про группу друзей во главе с неким Фатти (Fatty - Толстячок то бишь).

Детские книжки - остаюсь верна моей любви к этому жанру, особенно когда речь идет о зверятах, ведь моей любимоей сказкой в детстве была история про "Зайку Петю", а любимыми игрушками и героями игр - разнообразные пушистые зверики.

Alan Metz "Crotte de nez" / Aлан Мец "Козявка из носа" (2000)


Это была моя первая французская книжка (выбранная, разумеется, из-за героя-поросёнка! :), но я забыла ее включить в первую подборку. Не могу найти файл, чтобы показать иллюстрации, но их можно оценить на видео, в котором листают книгу и читают вслух (но голос чтицы ужасно резкий!).

Сюжет таков: поросёнок Жюль и его соседка, хорошая девочка-барашка Жюли вместе ходят в школу. Жюль влюблен в Жюли, но она его не замечает и считает невоспитанным, вонючим и грязным (что недалеко от истины, хотя сам Жюль так не считает, ведь он моется не реже чем раз в месяц). Однажды, к большому расстройству Жюля, Жюли сообщает, что их семья скоро переезжает в более безопасное место, потому что, как известно, в округе объявился злой серый волк. Но пока они идут по лесу в школу, этот волк появляется и тащит их в свой дом, чтобы съесть. Жюль проявляет чудеса отваги и находчивости: поскольку барашка наверняка вкуснее, он советует волку оставить ее на десерт, и начать ужин с него самого. Оказавшись на безупречно чистой кухне благоухающего одеколоном волка, Жюль находит идеальный способ от него избавиться, вытянув из носа соплю и отправив ее себе в рот, а потом еще и пукнув для верности (пардон, но из песни слов не выкинешь). Волк не выдерживает такого варварства и убегает, куда глаза глядят, растеряв свой аппетит. А Жюль принимает ванну, а потом вызволяет Жюли, которая, наконец, отвечает ему взаимностью. Конец :)

Hans Wilhelm "Oh, What a Mess" / "Quelle porcherie" / "Какое свинство" (1988)



Сказочка на схожую тему, но с более серьезным социальным посылом, принадлежит перу американо-немецкого автора и иллюстратора, создателя историй про белого песика Waldo и многих других, причем затрагивая и философские темы (что такое смерть, платоновский миф о пещере), и религиозные (в христианском ключе).

Посмотреть книжку можно здесь. В ней целое семейство Хрюшек, и они совершенно очаровательны. Правда, все они живут в настоящем свинарнике, но беспокоит это только одного Франклина, поросёнка очень способного и чистоплотного. Из-за такой семейной ситуации Франклин от стеснения за своих дмочадцев даже не может никого позвать к себе домой в гости. Но все меняется, когда он выигрывает школьный конкурс рисунка и приносит свой шедевр домой. Чтобы повесить рисунок на стену, мало-помалу семейство принимается за уборку и обновление декора своего жилища, и так личное достижение Франклина приводит к преображению жизни всей семьи.

Hans Wilhelm "I wouldn't tell a lie" / "Sale menteur" / "Я не совру" (1988)

lie.jpg

Очень красиво нарисованная и талантливо рассказанная мудрая история про то, как ложь разрушает отношения и разрастается, как снежный ком. Ознакомитья можно на видео, где читают книжку на английском. Это вообще такая фишка на youtube, как я заметила - листать перед камерой книжку с картинками и читать вслух. Зрители, наверное, должны садить детишек к мониторам в это время и заниматься своими делами :) Ну, или как минимум, можно решить, стоит ли покупать книгу.


Забавная сказка с неожиданным сюжетным поворотом. Все обитатели леса разбегаются от волка, который их преследует со словами: "Я ужасно хочу. " - а он всего лишь хотел рассказать им интересную историю. Во французском нет разницы между формами местоимения "вам" и "вас", поэтому возникает двусмысленность: J'ai une terrible envie de vous. raconter une belle histoire! :)

Vanessa Hae "Petit lièvre et l'étranger" / "Зайчонок и чужак" (2003)


Сказка на основе фольклора американских индейцев про то, как зайчонок пыталася убежать от своей преследующего его чужака, потом - поймать его в ловушку, а потом понял, что это его собственная тень. Иллюстрации просто чудесны, смотреть тут.

Francesca Sanna "Ma peur et moi" / Франческа Санна "Я и мой Страх" (2018)


Полный интернационал: автор - иллюстратор из Италии, живущая в Германии, но я ее книгу читала по-французски, а публикую с русской обложкой :) Терапевтическая сказка, помогающая маленьким и взрослым понять и принять эмоцию страха. Смотреть здесь.

*
*
*
*
*
*


Здравствуйте, с вами Дарья Виноградова!

В 70-х годах 20-го века остров Маджули стал таять, как сахар в тёплом чае. Причиной сильнейшей эрозии прибрежной почвы была череда наводнений, сменяемых засухой. В 1979 году 16-летний островитянин Джадав Пайенг обратился в лесной департамент штата Ассам с просьбой озеленить прибрежные территории Маджули. Ведь если посадить деревья, то их корни будут сдерживать размывание почвы, а кроны защищать землю от солнца. В ответ юноше предложили заняться озеленением самому.

И Джадав принял вызов! Он переселился из деревни на пустынный речной берег и стал год за годом засаживать его деревьями. Сегодня это настоящий лес площадью в пятьсот гектаров. В рукотворной экосистеме представлены все виды индийской флоры и фауны, в нём живут слоны и носороги, олени и бенгальские тигры, обезьяны и бесчисленное количество птиц. Лесной департамент намерен объявить лес Джадава национальным заповедником.

Я вспоминаю жителя Маджули всякий раз, когда слышу заявления, что от простого человека в этой жизни мало что зависит. Мы так легко опускаем руки, пасуем перед трудностями. А Джадав Пайенг, как маленький принц из романа Экзюпери, всю жизнь упорно возделывал свою маленькую планету. И она превратилась в цветущий сад!

С вами была Дарья Виноградова, до встречи на волнах радио “Вера”!

Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.



Слушайте подкасты в iTunes и Яндекс.Музыка, а также смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.


Молодой путник — он же — рассказчик — попал в края, которые давно не видели деревьев. Практически пустыня, в которой одинокий пастух упорно и систематически сажает жёлуди. Но это только начало истории, которая проходит почти сквозь полвека…

Коллекции с этим фильмом

Для фильма еще нет антологий. Добавить новую антологию?

Название фильма

Название антологии

Сцена из фильма Человек, который сажал деревья / L
Сцена из фильма Человек, который сажал деревья / L
Сцена из фильма Человек, который сажал деревья / L
Сцена из фильма Человек, который сажал деревья / L
Сцена из фильма Человек, который сажал деревья / L
Сцена из фильма Человек, который сажал деревья / L

Фильмы похожие на Человек, который сажал деревья

Файл: Человек, который сажал деревья - The Man Who Planted Trees (1987) DVDRip.torrent
Продолжительность: 00:30:02
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 640x480 (1.33:1), 29.970 fps, XviD Final 1.0.2 (build 36) ~1542 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~80.00 kbps avg - французский
Перевод:

Файл: Человек который сажал деревья - Lhomme qui plantait des arbres (1987) DVB.torrent
Продолжительность: 00:30:11
Формат: MKV
Видео: MPEG Video 2, 720x576@1024x576 (16:9), 25 fps, ~2974 kbps avg, 0.287 bit/pixel
Аудио: Аудио 1: AAC-HE, 2 ch, 48 kHz / 24 kHz, VBR ~110 kbps avg - русский
Аудио 2: MPEG Audio 2, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps - французский
Перевод:

Перевод: Студийный (одноголосый закадровый) Студия "Pro Production", текст читал Лаврентий Тарасевич

Cубтитры: русские, английские, французские


nortcher


agnia_gorelkina

Жан Жионо написал свой рассказ (всего в 4000 слов) о человеке по имени Эльзеард Буффьер в 1953 г. Рассказ был настолько хорош, что люди верили, что Буффьер - реальная личность. Но в 1957 г. писатель признался, что история является художественным вымыслом и его целью было привлечь людей к посадкам деревьев. Жаль, что это выдумка, но рассказ замечателен все равно.

Очень нравится такой тип графики: мультипликация становится настоящим искусством. Есть советский мультфильм 1979 г. "Девочка и дельфин" с подобным типом рисовки. Тоже замечательный.
Женя (Nocturnal), спасибо за рекомендацию - получила большое удовольствие от этой истории и фильма.


покинул сайт

Читайте также: