Жареные зеленые помидоры в кафе полустанок описание

Добавил пользователь Morpheus
Обновлено: 21.09.2024

Очень трогательный и теплый роман, в котором причудливо и трагично переплелись судьбы нескольких людей. Сюжет разворачивается в конце 20-х годов и заканчивается концом 80-х годов прошлого века. Действие романа писательницы Фэнни Флэгг происходит в небольшом американском городке Полустанок. Просто уму непостижимо, какими путями сводит судьба в невероятной дружбе самых разных людей.

Персонажи книги очень незаурядны и симпатичны, это люди с непростой, драматичной судьбой, которые не смотря на все жизненные удары и перипетии сохранили в сердце добрые чувства, жизнелюбие, а в отношениях - искренность и чистоту. Этот роман, пронизанный грустью, зацепит и, возможно, даже заставит и всплакнуть своих читателей.

Купить книгу Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок", Фэнни Флэгг

Интересные факты

По данной книге в 1991 году вышел фильм "Жареные зелёные помидоры".

Цитаты из книги

Забавно получается: многие живут рядом с человеком и не замечают, в какой момент они начали любить его

Ведь совершенно не важно, как ты выглядишь, все равно найдется человек, который считает тебя самым прекрасным существом на свете

Ему хотелось уехать из Чикаго, поскольку здешний ветер, который хлестал по небоскребам, был таким холодным и резким, что порой мог выбить слезу из глаз мужчины.

Итак, в этом году в Полустанке мы лишились ноги, руки и указательного пальца. Еще погиб негр.

- Вам не кажется, что у всех толстых людей добрый характер?

Эвелин криво улыбнулась, надеясь, что это правда, поскольку доедала уже вторую шоколадку.

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

    Подборки Подборки Подборки Подборки Подборки Подборки Подборки Подборки


Недожаренные помидоры или как испортить всё блюдо.

— Что ты сейчас читаешь? — спросила меня как-то подруга,
— А это та самая книга о двух девушках-лесбиянках? — продолжила она.

А потом дошла. Они вообще не скрывали этого, о чём автор думает? Какая открытая однополая любовь может быть в это время? К тому же ещё все вокруг поддерживают их в этом.

Обычно я люблю, когда повествование идёт в разных временах. Однако тут книга от этого не выигрывает. Всё выглядит как какие-то неструктурированные мемуары, как будто мне дали черновик ещё неготовый к печати, который нужно хорошенько дошлифовать. Здесь нет сюжета, какой-то общей истории. По факту, героев, упомянутых в книге, объединяет только одно — их всех когда-то знала рассказчица, а ныне 80-летняя постоялица дома престарелых.

Слог автора приятен, но где смысл этих слов? Ощущение, что в уши льётся мурлыканье кота: вроде приятно и мелодично, но что он хочет сказать вообще неясно. То ли как прекрасно любить и как он любит всех вокруг, то ли как у него нестерпимо что-то болит, а таким образом лечится.

Сама история получилась никакая: однотонная и однобокая. Появляется завлекалочка и какая-то красочность, только когда начинаются разговоры о суде. На минуточку, это только последняя пятая часть книги, и то половина из неё — это финал.

Концовка, конечно, заслуживает отдельного разговора. Она оказалась трогательной, но чересчур слащавой. Я рада за Эвелин, что она добилась успехов и стала вся такая молодец. Только это резкое изменение (не очень понятное с чего: с пару раз сказанных Нинни фраз?) — это вразрез с характером персонажа. Она слишком мягкая, всегда всех жалеет, в том числе себя, а это важное противоречие с её финальными успехами. Поэтому она не могла так круто поменять своё мировоззрение и отношение к себе без серьёзного толчка, а его, увы и ах, не было. Но среди этой слащавости был один потрясающий момент — конверт с письмом.

Знаменитый роман известной американской писательницы Ф.Флэгг рассказывает о дружбе женщин, живших в первой половине нынешнего столетия и в наше время. Тонко проникая в психологию героев, автор неожиданным образом переплетает их судьбы, полные драматических событий и житейских забот, любви и ненависти, побед и поражений.

По роману в 1991 году был снят фильм, имевший огромный успех во всем мире.


Мне нравится ( 14 )

Здесь вас ждут не только романы, но также повести, рассказы и стихи.

Облако тэгов

  • Будем знакомы
  • Книги раздора
  • Премиальные романы
  • Путешествие с книгой
  • Рейтинги книг
  • Роман с читателем
  • Роман со звездой
  • Читаем романы о.

среда, 16 сентября 2015 г.


Параллельно с ней о городке и его обитателях много лет спустя рассказывает Вирджиния Тредгуд, которая на закате своих дней оказалась в приюте для престарелых. В романе отсутствует хронология, на протяжении всего повествования автор то отправляет читателя в прошлое, то вновь возвращает в настоящее. Кроме того, в канву романа вставлены заметки из старых газет. Таким образом, в книге возникает очень пёстрый, объёмный и достоверный мир самобытного и в то же время типичного американского городка, в котором есть свои почта, кафе, салон красоты, шериф, законопослушные граждане, куклуксклановцы и бездомные бродяги. Основные события в романе разворачиваются с 1929 по 1955 годы.

Сын Нинни и Клео Тредгудов. Он остановился в развитии на уровне пятилетнего возраста.

Artis О. Peavey

Один из близнецов Онзеллы и Большого Джорджа. Чернокожий, переехавший в Бирмингем. Связан с криминальным миром, с детства проявлял жестокость по отношению к брату Джасперу.

Buddy Threadgoode


Один из детей семьи Тредгудов. Погиб в юном возрасте, попав под поезд.

Buddy Jr. (Stump)


Сын Рут Джеймисон и Фрэнка Беннета, приёмный сын Иджи.

Biddie Louise Otis

Willie Peavey (Wonderful Counselor Peavey)

Сын Большого Джорджа и Онзеллы. Был зачислен в Таскеджийский университет, собирался стать адвокатом, но был убит в стычке в пивнушке чернокожим солдатом.

Свекровь Эвелин Коуч, которую она приходила навещать в дом престарелых.

Big Jack Bates

Тайный торговец спиртными напитками, живший у реки, рядом с Речным клубом и лагерем рыбаков. Отец Евы Бейтс. Весил больше 130 кг, любил поесть и повеселиться.

Big George (George Pullman Peavey)


Herbert Scroggins


Пастор баптистской церкви Полустанка. Иджи над ним подшучивала, и ее шутки никогда не были особо добрыми, но она также и помогла его сыну, когда он попал в полицию.

Grady Kilgore


Железнодорожный детектив Полустанка. Друг Иджи.

Jasper Peavey

Один из близнецов Онзеллы и Большого Джорджа. Работал проводником в спальном вагоне, позже — стал президентом Объединенного братства проводников спальных вагонов.

Julian Threadgoode


Один из детей семейства Тредгуд, муж Опал.


Дочь Большого Джека Бейтса, живущая у реки, рядом с Речным клубом и лагерем рыбаков. Была возлюбленной Бадди Тредгуда.

Railroad Bill

Знаменитый бандит, скорее всего, цветной. Цитата: "Он на ходу забирался в поезда с правительственными запасами и скидывал с них еду и уголь, а на рассвете цветные, которые жили вдоль путей, быстренько все подбирали, пока их не застукали, и растаскивали по домам". Его ни разу никто не увидел.

Imogene Threadgoode (Idgie)


Curtis Smoote


Шериф из Джорджии, который приехал в Полустанок, чтобы расследовать исчезновения Фрэнка Беннета. В последствии стал судьей.

Cleo Threadgoode

Один из детей семейства Тредгудов, ставший мужем Нинни.

Leona Threadgoode


Одна из девочек семейства Тредгуд. Вышла замуж за Джона Джастиса.

Momma Threadgoode


Мать семейства Тредгудов. Ее полное имя — Алиса Ли Клауд Тредуд, но узнаем мы об этом, только когда Эвелин Коуч прочитала ее имя на надгробии.

Mildred Threadgoode

Одна из детей семейства Тредгуд.

Ninny Threadgoode


Полное имя — Вирджиния Тредгуд. Обитательница дома престарелых, бывшая жительница Полустанка. Жена Клео Тредгуда, мать Альберта.

Naughty Bird Peavey

Младшая дочь Большого Джорджа и Онзеллы. Пережила историю трагичной любви к Ле Рою Грумсу, от которого родила дочь Алмондину и который, в итоге, бросил её ради другой женщины с более светлой кожей.

Onzell Peavey

Opal Threadgoode

Жена Джулиана Тредгуда. Организовала салон красоты в Полустанке.

Poppa Threadgoode


Отец семейства Тредгуд. Его полное имя — Уильям Джеймс Тредгуд, но узнаем мы об этом, только когда Эвелин Коуч прочитала его имя на надгробии.

Patsy Ruth Threadgoode

Одна из детей семейства Тредгуд.

Ruth Jamison


Sipsey Peavey


Чернокожая женщина, пришедшая из Трутвилля и начавшая работать у семьи Тредгудов в десять или одиннадцать лет. Приёмная мать Большого Джорджа.

Читайте также: